Пятница, 21.07.2017, 21:37
                
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
ЗАДАЧИ ПО БИОЛОГИИ
БОТАНИКА
ЖИВОТНЫЕ ПЛАНЕТЫ ЗЕМЛЯ
ВИДЕО С ПОМЕТКОЙ "БИО"
НАСЕКОМЫЕ
АНАТОМИЯ
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Агнец божий


Помните басню Крылова о волке и ягненке? Волк силен, груб и зол, а ягненок – само воплощение кротости и послушания. В церковнославянском языке ягненок назывался агнец, а божьим агнцем принято теперь именовать (хотя в большей степени иронически) ласкового, незлобивого, кроткого человека, не способного к насилию и жестокости. В этом значении, возможно, осталась память о том, что в древности часто именно ягнят-агнцев приносили в жертву при исполнении различных обрядов.
Иногда слово агнец путают со словом ангел – может быть, потому, что ангелом (или ангелом во плоти) тоже называют непорочного, чистого человека.

Белены объесться


Человеку, совершившему какую-нибудь из ряда вон выходящую глупость, начавшему буянить и чудить, можно задать вопрос: «Ты что, белены объелся?». Это даже не вопрос, а скорее замаскированное под него требование одуматься, прекратить чудачества. Потому что и так понятно, что белены этот буян не ел, – просто его поведение напоминает поведение человека, попробовавшего семена этого ядовитого растения.
Белена – растущий на свалках куст с грязно-желтыми, плохо пахнущими цветками. Ее семена опьяняюще, одурманивающе действуют на человека. Умопомрачение нередко заканчивается смертью, поэтому экспериментировать с беленой не стоит. Об этом люди знали уже очень давно – вот и вошла белена в пословицу с такой отрицательной окраской.

Белая ворона

Так, чаще всего неодобрительно, говорят про человека, который резко отличается от остальных, выделяется из общей массы. Эффект этого оборота построен на сочетании несочетаемых, противоположных понятий. Вороны обычно серо-черные, белая ворона – это огромная редкость (такие экземпляры называются альбиносами).
Считается, что первым употребил выражение «белая ворона» римский поэт-сатирик Ювенал, живший в I–II вв. Его слова тоже о происходящем исключительно редко: «Раб может выйти в цари, пленник – дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны».
Есть и другие связанные с цветом выражения, подчеркивающие особое положение человека. «Что я, рыжий, что ли?» – в сердцах может воскликнуть тот, кого хотят, например, нагрузить какой-то неприятной для него обязанностью. И хотя рыжие люди встречаются гораздо чаще белых ворон, однако язык наделил именно этот цвет значением странности, исключительности.

Беречь как зеницу ока


Когда хотят сказать, что какую-то вещь нужно усиленно охранять, беречь особо тщательно, заботиться о ней, то употребляют выражение «беречь как зеницу ока». Устаревшее книжное слово зеница обозначает зрачок – самую важную часть ока (глаза), без которой глаз перестает выполнять свою функцию.
Часто в поэтических текстах зеницами называли и глаза целиком как органы зрения. «Отверзлись вещие зеницы // Как у испуганной орлицы», – читаем мы в стихотворении А.С. Пушкина «Пророк».
У слова зеницы есть родственное слово – зенки (оно употребляется в просторечии, в грубоватом выражении «вылупить зенки» – вытаращиться).

Бирюком жить


Это выражение означает жить одиноко, угрюмо, сторониться людей, быть неразговорчивым. Именно так, по представлениям людей, живет волк (что на самом деле неверно). В южных местностях России волка называют бирюком (от тюркского бир – один). Поэтому жить бирюком означает жить, как волк, хмуро, одиноко, нелюдимо.
Это выражение широко вошло в литературный язык после появления рассказа И.С. Тургенева «Бирюк» (в цикле «Записки охотника»), где речь идет об угрюмом и суровом леснике, который строго наказывал крестьян за незаконную рубку леса и был прозван ими Бирюком.

Блоху подковать

У замечательного русского писателя Николая Лескова есть «Сказ о тульском косом левше и стальной блохе». Герой этого сказа – чудо-мастер Левша: ему удалось подковать механическую блоху, заводящуюся ключиком и исполняющую танец. Эту микроскопическую блоху сделали англичане и очень гордились своей тонкой и умелой работой. Однако наш Левша с товарищами их переплюнул: без всяких технических приспособлений они сумели изготовить подковки, вырезать на них свои имена и прибить эти подковки к ножкам блохи совсем уже невидимыми гвоздиками.
После появления этого рассказа и вошло в язык выражение «подковать блоху» со значением проявить необыкновенную выдумку, смекалку, филигранно выполнить какую-то работу.

Буриданов осел


Буриданов осел – жертва эксперимента. Правда, эксперимента мысленного, так что защитники животных не смогут усмотреть в нем какого-либо преступления. Считается, что провести этот эксперимент предложил французский философ XIV в. Жан Буридан (вот почему осел – Буриданов).
Вот в чем суть этого умозрительно опыта. Если взять голодного осла и на равном расстоянии от его морды, справа и слева, разместить две одинаковые охапки сена, то осел, как считал Буридан, неминуемо… умрет с голоду. Потому что никак не сможет выбрать, с какой охапки ему начать. Так Буридан доказывал отсутствие свободы воли в человеческих поступках. С той поры нерешительных, колеблющихся людей, которые никак не могут совершить свой выбор, стали называть буридановыми ослами.

В мгновение ока

Этот распространенный фразеологизм со значением «очень быстро» пришел к нам из глубокой древности, когда только еще складывалась система измерения времени. Наряду с большими временными отрезками (год, месяц, день) человек выделял и мельчайшие. Задолго до появления понятий «минута» и «секунда» уже существовали «миг» и «мгновение». Они связаны с самым быстрым движением в человеческом организме – движением глазных век, морганием.
Слова миг и мгновение происходят от глагола мигать. Мгновение ока – это то неопределенно короткое время, что-то около десятой доли секунды, которое нужно векам, чтобы прикрыть глаз и тут же разомкнуться. Во многих фразеологизмах, обозначающих быстрое действие, сохраняется эта связь со скоростью мигания: в один миг, мигом, моргнуть не успеешь.

Валаамова ослица

Как рассказывается в Библии, Валаам был магом и пророком. Однажды он был призван Валаком, царем Моава, для того чтобы проклясть народ израильтян, только что пришедший из Египта и представлявший угрозу для моавитян. Однако Бог был на стороне Израиля и, когда Валаам сел на свою ослицу и пустился в путь, он запретил ослице идти. Бог трижды посылал незримого для Валаама ангела, который преграждал ослице путь. Дважды рассерженный Валаам принимался бить бедное животное. На третий раз ослица не выдержала и спросила Валаама по-человечески: «Что я тебе сделала, что ты бьешь меня уже в третий раз?»
Теперь валаамовой ослицей могут назвать тихого, молчаливого, сверхтерпеливого человека, который неожиданно начинает открыто выражать свое мнение, смело говорить в полный голос.

Взять быка за рога

Про человека, решительно приступившего к самому существенному, сразу начинающего делать главное, говорят, что он взял быка за рога. Дело это непростое: ведь бык – крупное и сильное животное, крайне опасное в моменты ярости. Взбешенного быка очень трудно остановить, он упрямо и слепо разрушает все вокруг (эти представления о быке закрепились в выражениях здоров как бык, упрям как бык).


Рога – главное орудие быка, поэтому основной способ усмирения животного – крепко схватить его за рога (вспомните, что именно так победил быка предводитель аргонавтов Ясон) и, главное, уже не отпускать их. Раз ввязались в битву с сильным противником, взяли быка за рога, то отступать нельзя. Ведь самое трудное – первый шаг – уже позади.

Водить за нос

В русском языке много слов и оборотов со значением обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять. Водить за нос – одно из самых образных. Вот как обыграл его Гоголь в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»: «Я, признаюсь, не понимаю, для чего это так устроено, что женщины хватают нас за нос так же ловко, как будто за ручку чайника? Или руки их так созданы, или носы наши ни на что более не годятся. И несмотря, что нос Ивана Никифоровича был несколько похож на сливу, однако ж она [Агафья Федосеевна] схватила его за этот нос и водила за собою, как собачку».
Скорее всего, это выражение возникло из обычая водить животных (например, медведей на ярмарке) за вделанное в нос кольцо.
Со словом «нос» в русском языке существует еще множество фразеологизмов.

  • Не видеть дальше своего носа – замечать только происходящее вблизи; по узости своего кругозора.

  • Повесить нос – приуныть.

  • Задрать нос – заважничать.

  • Совать нос – вмешиваться не в свое дело.

  • Воротить нос – относиться к чему-нибудь или кому-нибудь с презрением, пренебрежением.

  • Под носом – о происходящем очень близко.

  • Взять из-под носа – воспользовавшись чьей-то невнимательностью, взять то, что находится прямо перед глазами.

  • На носу – о том, что должно скоро наступить.

  • С носом остаться или оставить – обмануться в расчетах или одурачить кого-то.

Волк в овечьей шкуре

Помните, как поступил Волк из сказки «Три поросенка», после того как не сумел добыть поросят силой? Он пошел на хитрость – накинул на себя шкуру овцы, постучался к Наф-Нафу и завел жалобным голоском свое знаменитое: «Я маленькая, бедная овечка, я отстала от стада и очень устала…» Этот маневр не помог ему: поросята быстро разглядели под овечьей шкурой настоящего Волка.


А вообще-то выражение это очень древнее и пришло к нам из Библии. Иисус так предупреждал своих учеников: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные». С тех пор волком в овечьей шкуре называют лицемеров, людей, которые пытаются скрыть свои дурные намерения под маской добродетели.

Волосы дыбом

Считается, что волосы у человека встают дыбом (или шевелятся), когда его охватывает ужас. Биологи знают, что внешние покровы многих животных устроены так, чтобы зрительно увеличиваться перед схваткой с врагом и создавать иллюзию увеличения тела – тогда есть шанс напугать противника своими размерами. Да и вы, наверное, замечали, как в моменты опасности на собаках встает дыбом шерсть, или видели, как ощетинивается еж.
Человеческие волосы дыбом – скорее, очень образное и экспрессивное преувеличение (если речь не идет об особой прическе). Вот, например, как используется оно в «Гамлете» Шекспира, где явившийся герою призрак убитого отца начинает страшный рассказ о своих загробных муках:

…Мне не дано
Касаться тайн моей тюрьмы. А то бы
От слов легчайшей повести моей
Зашлась душа твоя и кровь застыла,
Глаза, как звезды, вышли из орбит
И кудри отделились друг от друга,
Поднявши дыбом каждый волосок,
Как иглы на взбешенном дикобразе.

Врать как сивый мерин

Это значит врать особо беззастенчиво и нагло. Только разве мерин врет? Ведь мерин – это кастрированный жеребец.
Возможно, сивым мерином называли в переносном смысле болтливого старика. Ведь сивый – это серовато-сизый, седой. А может быть, дело в другом. Мерин бывает молодой, сильный… Сивый же – синоним старости. Перед нами оборот, построенный на сочетании несочетаемого (как белая ворона).


Гадкий утенок

Вспомните сказку Андерсена о некрасивом, уродливом птенце, который вылупился из утиного яйца позже всех. Он был таким гадким, что все птицы, которым он попадался на глаза, клевали и щипали его. От него отвернулись даже родители. Но когда птенец вырос, он превратился в прекрасного лебедя. Точнее, он и был им от рождения, просто этого никто не разглядел.
Сказка эта стала так популярна, что слова гадкий утенок вошли в пословицу. Они обозначают человека, которого несправедливо оценивают ниже его достоинств, считают уродом, странным, некрасивым, над которым издеваются и смеются. Это выражение напоминает нам о том, что нельзя плохо относиться к тем, кто не такой, как ты: ведь в каждом гадком утенке таится свой прекрасный лебедь.

Глухая тетеря

Таким обидным прозвищем называют человека, который не слышит обращенных к нему слов, не замечает окружающих, ни на что не реагирует. Впрочем, это прозвище еще обиднее для самой тетери – птицы тетерева, который вообще-то очень чуток и осторожен. Он теряет слух только во время токования, когда поет брачные песни. Этим пользуются хитрые охотники, чтобы незамеченными подкрасться к временно глухой птице. Из-за этого же свойства одна из крупных птиц семейства тетеревиных получила название глухарь.

Гол как сокол

Почему бедного человека, у которого нет ни денег, ни вещей, сравнивают именно с этой хищной птицей? Разве бывают соколы голые, без перьев?
На самом деле в этом выражении речь идет вовсе не о птице. Ученые предполагают, что сокол (с ударением на втором слоге) – это окованное железом бревно, которым русские войска в древности пользовались как тараном при взятии осажденных городов. Оно было действительно гладким, голым.
Долгую жизнь этому выражению обеспечила внутренняя рифма – благодаря ей оборот становится ярким, крепким и быстро запоминающимся.

Держать ухо востро

Если человек ведет себя крайне осмотрительно или напряженно ждет опасности, как бы прислушиваясь к ней, говорят, что он держит ухо востро. Что значит последнее слово в этом выражении? Вострый – старая форма слова острый. Вы, наверное, замечали, что собаки поднимают уши торчком, когда прислушиваются? Уши принимают заостренную форму. Отсюда возник и фразеологизм навострить уши.
Выражения со сходным значением: держать ушки на макушке, быть начеку, быть настороже.
А есть выражения и с противоположным значением: мимо ушей пропустить, слушает вполуха, и ухом не ведет.



До зарезу

Если человеку крайне необходима какая-то вещь, можно сказать, что она нужна ему до зарезу или позарез. Эти слова выражают высшую степень необходимости.
Выражение до зарезу, конечно, связано с глаголом зарезать (или зарезаться), но не в смысле самоубийства. От этого глагола происходит существительное зарез – так называют складку кожи на горле животного в том месте, где резали убойный скот. В переносном значении зарезом стали называть и саму шею или горло. До зарезу означает по горло, до самого верху, до края (кстати, очень часто это выражение сопровождается характерным жестом – ребром ладони быстро проводят по горлу).

До кончиков ногтей


«Он джентльмен до кончиков ногтей!» – так можно сказать о человеке, который всегда держит себя безупречно и благородно, о настоящем джентльмене, джентльмене целиком и полностью.
Почему именно ногти становятся такой мерой? Согласно древним представлениям, в волосах и ногтях сосредоточена жизненная сила человека. Поэтому большое значение ногтям придавалось в системе запретов. Нельзя было стричь ногти ребенку до года (мать должна была их обкусывать). Отрезанные ногти зарывали в землю или сжигали, чтобы на человека не могли навести порчу. Существовало поверье, что остриженные ногти нужно собирать, потому что после смерти они понадобятся, чтобы забраться по высокой горе и попасть в рай.
Так что кончики ногтей – магическая точка, в которую собирается все существо человека. Одновременно это граница, предел, за которым кончается тело человека и начинается внешний мир.

Душа в пятки ушла


Про того, кто сильно испугался, можно сказать, что у него душа в пятки ушла. Согласно мифологическим представлениям, обычно душа находится в груди. Любое ее перемещение неблагоприятно для человека. Душа в пятках – это состояние, близкое к смерти, ведь пятки – наиболее удаленное от груди место. Дальше внутри тела двигаться некуда. Следующей стадией будет смерть, расставание с телом – дух вон.

Жить на широкую ногу


Этот фразеологизм со значением жить богато, не ограничивая себя в средствах, входит в целый ряд выражений с «размерным» значением, в которых употребляются названия частей человеческого тела: рукой подать, под рукой (рядом), средней руки (небольшой, небогатый), на короткой ноге (по-приятельски). Человек издавна привык мерить небольшие расстояния тем, что всегда под рукой: пальцами, ладонью, стопой… В названиях многих единиц длины зафиксированы названия конечностей.
Кстати, именно к знаменитому английскому футу (стопа, нога) часть лингвистов возводят происхождение выражения жить на широкую ногу. Король Англии Генрих I, чтобы скрыть уродливую мозоль на ноге, заказал себе башмаки с длинными, загнутыми вверх носками. За королем, естественно, потянулись приближенные, возникло даже соревнование – чей носок длиннее, тот и богаче и знатнее (пришлось даже издавать закон об ограничении длины носков у башмаков в зависимости от званий и титулов).
Другие ученые отвергают эту красивую версию: обороты с широкой, толстой, легкой, боевой и даже бешеной ногой очень хорошо известны в народных говорах на территории всей страны и вряд ли могли возникнуть из одного, причем английского источника. Скорее всего, выражение жить на широкую ногу хранит в себе память о древней привычке соразмерять предметы с частями тела.
Есть и еще много оборотов со словом нога.

  • Перенести болезнь на ногах – то есть не ложась в постель.

  • На ногах не стоит – очень устал или очень пьян.

  • Бежать со всех ног – очень быстро бежать.

  • Одной ногой в могиле – близок к смерти.

  • Без задних ног – о большой усталости.

  • Под ногами вертеться – мешать кому-либо.

  • Еле ноги унести – спастись бегством.

  • Ног под собой не чуять от радости – быть в восторге.

  • Ноги моей здесь не будет – угроза не приходить куда-то.

  • Идти нога за ногу – слишком медленно идти.

  • Хромать на обе ноги – о деле, которое идет плохо, с перебоями.

Заблудшая овечка

Так иронически, с оттенком преувеличенной жалости можно назвать заблудившегося в дороге (но не сильно и ненадолго) человека. Ирония возникнет здесь потому, что основной смысл выражения другой, более широкий и серьезный: заблудшей овечкой (или овцой) называют человека неуверенного, легко сбивающегося со своего пути или же грешника, который запутался, растерялся и совершил грех случайно.
Образ заблудшей овцы мы встречаем еще в Евангелии: «Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? И если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти не заблудившихся». Эти слова имеют символический смысл: раскаявшийся и вернувшийся к Богу грешник для него милее праведников, идущих верным путем только из стадного чувства.

Заморить червячка


Если в ожидании очередного приема пищи вы перекусили и таким образом слегка утолили голод, то можно сказать, что вы заморили червячка. О каком это червячке речь? Неужели в этот фразеологизм пробрались… кишечные паразиты – гельминты? Ряд этимологических словарей именно так толкуют выражение заморить червячка. Но очень трудно представить себе, что принятой пищей можно убить (заморить) этих паразитов.
Оказывается, одно из ранних значений этого выражения – выпить натощак спиртного. Обороты с таким значением известны во многих языках мира – и в них, кроме червячка, встречаются и гусеницы, и улитки. А вместо глагола заморить употребляются такие: утопить, запить, отравить, залить. Именно таким способом, принимая крепкие спиртные напитки на голодный желудок, люди лечили раньше паразитарные заболевания. Потом, по-видимому, смысл фразеологизма расширился. И теперь само чувство голода получило живой облик – маленького, но очень настырного червячка, сидящего внутри и время от времени требующего, чтобы его заморили.

Из мухи делать слона

Ничто в этом выражении не выдает его древности. А между тем пришло оно из античности. Вот как, например, греческий сатирик Лукиан завершает свое произведение «Похвала мухе»: «…я прерываю свое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона».
Понятен путь возникновения этого выражения. Муха и слон – в данном случае антонимы, противопоставленные слова. Крошечная муха – и исполинский слон. Между ними – «дистанция огромного размера». Из мухи слона сделать никак невозможно: «материала» не хватит. Поэтому и употребляется это выражение в том случае, если кто-то преувеличивает, придает маловажному большое значение.

Как с гуся вода

Давно замечено, что перья водоплавающих птиц (например, гусей, уток) не намокают. Вода, не задерживаясь, скатывается с них, так как перья имеют специальную жировую смазку. Поэтому если на человека не действуют ругань или упреки, если ему все равно и он не реагирует на призывы к совести, про него скажут: «Ему все как с гуся вода!» Имеется в виду, что все примененные к этому человеку воспитательные меры бесполезны, «скатываются» с него, как вода с гусиных перьев.
Оборот как с гуся вода употребляется иногда и в том случае, если хотят сказать, что что-то легко, быстро и бесследно исчезает, забывается. Близкие по смыслу выражения: как об стенку горох, хоть кол на голове теши.

Кишмя кишеть

Этот оборот очень выразителен за счет повторяющихся в нем однокоренных слов. Повторение усиливает значение глагола кишеть – беспорядочно копошиться. Обычно так говорят про скопление мелких живых существ, преимущественно насекомых – комаров, муравьев, мошек. Кишмя кишит сплошная масса движущихся, шевелящихся существ. Если посмотреть с двадцатого этажа на многолюдную улицу, то кишмя кишат можно сказать и про людей, и про машины.
Предполагают, что глагол кишеть и образованное от него наречие кишмя связаны по происхождению со словами киснуть и кипеть. Связь эта только на первый взгляд кажется неожиданной. Судите сами. Киснуть – прокисать, бродить, заквашиваться, бурля и обильно выделяя пузырьки газа и пену (отсюда и слова квас, квашеная). При кипении тоже происходит интенсивное движение жидкости с образованием пузырьков. Очевидно, что беспорядочное движение больших масс насекомых внешне напоминает бурление кипящей или прокисающей жидкости.

Козел отпущения

Если человеку приходится терпеть за проступки других или на него сваливают чужую вину, его вполне можно называть козлом отпущения. Не надо думать, что его обзывают («Эй, ты, козел!») – скорее жалеют. Да и как не жалеть: ведь на настоящего козла отпущения возлагали грехи целого народа!
У древних евреев раз в году происходил религиозный обряд «козлоотпущения». Начинался он с того, что люди поочередно возлагали на козла руки, тем самым перекладывая на него свои грехи. Затем этого отягощенного людскими грехами козла отпускали в пустыню. И становился он не простым козлом, а козлом отпущения. Вечно одиноким и несчастным. А может быть, наоборот, счастливым: ведь его собрата во время этого обряда приносили в жертву богу!
Так что если вас случайно сделали козлом отпущения, не жалуйтесь на судьбу, а попробуйте взглянуть на дело под другим углом. И в нем обязательно отыщутся свои плюсы.

Корова языком слизнула

Если у вас что-то в один миг бесследно исчезло, как будто и не было, смело воздевайте руки к небу и начинайте сокрушенно причитать: «Да куда ж это подевалось? Как корова языком слизнула!»
Даже если вы никогда не видели широкий и шершавый коровий язык, уже по самому фразеологизму понятно, что корова может своим языком облизать не то что тарелку – целое блюдо. Р-раз! – и все чисто.

Крокодиловы слезы

Так называют фальшивые, неискренние, притворные сожаления. Существует давнее поверье, что крокодилы плачут, поедая своих жертв: «Крокодил зверь водный… Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает, а главу от тела оторвав, зря, плачет». Ясно, что это слезы лицемерные: если бы крокодил действительно сочувствовал жертве, то просто отпустил бы ее, а не оплакивал ее несчастную судьбу.
Впрочем, крокодилы вряд ли вообще могут испытывать сочувствие. Они и плакать-то, как говорят зоологи, по-настоящему не умеют. Возможно, за их слезы принимали особую жидкость, которую вырабатывают специальные железы, предназначенные для вывода избыточных солей, протоки которых расположены у самых глаз крокодила.


Лебединая песня

Так называют последнее произведение автора, которое удалось ему лучше всех остальных, – или вообще любое последнее проявление таланта и вдохновения.
Это выражение основано на древнем поверье о пророческом даре, который получен от богов лебедями. Они знают, когда умрут, и поют перед смертью красивую песню, радостно встречая освобождение от земной жизни. Римский оратор Цицерон советовал людям поступать так же.

Львиная доля

Так называют большую часть чего-либо. Лев – царь зверей, и понятно, что именно ему, как царю, полагается большая часть добычи.
Считают, что это выражение пришло из басни – литературного жанра, в котором главными героями, как правило, и являются звери, изображающие людей. Басня – жанр поучительный, иносказательно высмеивающий человеческие недостатки. Басни о несправедливом дележе добычи известны еще со времен легендарного греческого баснописца Эзопа – и во всех фигурирует лев.
В басне Крылова «Лев на ловле» в дележе участвуют еще собака, волк и лиса. Вот как разделил добычу лев: одну часть себе – по договору, другую себе же – как льву, третью опять себе – как сильнейшему. Вы уже догадались, что и четвертая часть тоже уходит Льву – с таким обоснованием:

А к этой чуть из вас лишь лапу кто протянет,
Тот с места жив не встанет.


Манна небесная

Есть в русском языке выражение ждать как манны небеснойдолго и страстно ждать, надеяться на чудо. Манна небесная и впрямь оказалась чудом, спасшим от голода целый народ.
Как рассказывает Библия, во время многолетних странствований евреев по пустыне наступил голод. Люди погибли бы, если бы на них с неба не стала внезапно сыпаться манна небесная. Она была похожа на современную манную крупу, получившую свое название в память о той манне, которую даровал Бог своему избранному народу.
Впрочем, дотошные ученые установили, что в пустыне есть съедобный лишайник, который трескается и свертывается в шарики. Его употребляли в пищу многие кочевые племена. Вероятно, эти съедобные шарики, принесенные ветром, и описаны в библейской легенде. Но, несмотря на это естественнонаучное объяснение, прижилось выражение манна небесная.

Мартышкин труд


Много крылатых выражений пришло к нам из басен. Например, есть люди, которые стараются напоказ, ради похвалы, занимаясь бессмысленной, бесполезной работой. Про такие напрасные усилия
скажут – мартышкин труд, в память о Мартышке из басни Крылова, которая вздумала трудиться ради похвалы:

Нашла чурбан – и ну над ним возиться!
Хлопот
Мартышке полон рот:
Чурбан она то понесет,
То так, то сяк его обхватит,
То поволочит, то покатит;
Рекой с бедняжки льется пот;
И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:
А все ни от кого похвал себе не слышит.

Интересно сравнить с этим выражением оборот сизифов труд.

Медвежий угол

Так называют глухое, труднодоступное место. Упоминание медведя в этом выражении не случайно: в восточнославянской мифологии он считается хозяином леса. А лес всегда противопоставлялся человеческому жилью как пространство «чужое», звериное, дикое, неокультуренное. Слово угол усиливает значение удаленности – ведь с ним ассоциируется непроходимое место, стык, тупик.
Близкие по смыслу выражения: у черта на куличках, куда Макар телят не гонял.

Медвежья услуга

И это выражение взято из басни И.А. Крылова. В басне «Пустынник и медведь» рассказывается о трагически закончившейся дружбе пустынника (монаха, живущего в уединении в пустынном месте) с медведем. Однажды, когда пустынник заснул, медведь стал отгонять от него мух. Одна назойливая муха никак не хотела оставить пустынника в покое и все садилась ему то на щеки, то на нос, то на лоб. Тогда медведь решил действовать наверняка и ударил муху тяжелым камнем. Что из этого вышло, вы можете догадаться и сами: муха, конечно, погибла, но и пустыннику пришел конец.
С тех пор медвежьей услугой называют неумелую, неловкую услугу, приносящую вред вместо пользы.

Вход на сайт

ПРОВЕРИМ ЗНАНИЯ


ОБЩАЯ БИОЛОГИЯ
ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ БИОЛОГИЯ
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Copyright MyCorp © 2017